翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/05/30 18:16:54

日本語

申し訳ありません。あなたが希望していた○○は他の方に落札されてしまいました。
改めて合計金額を提示いたします
他に気になる商品があったら是非教えて下さい

○○の写真を送ります。

お買い上げありがとうございます。
こちらの商品は予約商品です。
○○に発売予定ですので入荷次第、迅速に発送いたします

英語

I am so sorry but the item you requested was bid by other person.
Again I offer the total price of the item.
Please let me know if you have any other items you are interested in.

I will send you the photo of ○○.

Thank you very much for shopping at our store.
This item needs to be booked in advance.
After the item is arrived on ○○, it will be delivered to you immediately.

レビュー ( 1 )

mayumi1009はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/30 20:38:30

とてもわかりやすいです。正しく訳されています。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

yuko_kubodera yuko_kubodera 2014/05/30 20:44:02

mayumi1009さん、評価を頂きありがとうございました。

コメントを追加