翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/05/30 18:16:54
日本語
申し訳ありません。あなたが希望していた○○は他の方に落札されてしまいました。
改めて合計金額を提示いたします
他に気になる商品があったら是非教えて下さい
○○の写真を送ります。
お買い上げありがとうございます。
こちらの商品は予約商品です。
○○に発売予定ですので入荷次第、迅速に発送いたします
英語
I am so sorry but the item you requested was bid by other person.
Again I offer the total price of the item.
Please let me know if you have any other items you are interested in.
I will send you the photo of ○○.
Thank you very much for shopping at our store.
This item needs to be booked in advance.
After the item is arrived on ○○, it will be delivered to you immediately.
レビュー ( 1 )
mayumi1009
57
mayumi1009はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/05/30 20:38:30
とてもわかりやすいです。正しく訳されています。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
mayumi1009さん、評価を頂きありがとうございました。