Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/07/28 12:04:10

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

I am forwarding your inquiry to Mr Wein (in CC). He is working for the manufacturer of our watches and will be able to provide you a direct contact to a distributor in Japan.

日本語

Weinさん(cc宛)に対するお客様からのお問い合わせをお待ちしております。彼は弊社の腕時計の生産を担当しているので、彼から日本向け販売の直接連絡先の情報を提供させて頂きます。

レビュー ( 1 )

mayumi1009はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/30 13:29:43

元の翻訳
Weinさん(cc宛)に対するお客様からのお問合わせをお待ちております。彼は弊社の腕時計の生産を担当しているので、彼から日本向け販売の直接連絡先の情報を提供させて頂きます。

修正後
お客様のお問い合わせをWeinさん(cc宛)に転送します。彼は弊社の腕時計の生産を担当しているので、彼から日本向け販売の直接連絡先の情報を提供させて頂きます。

tearz tearz 2014/07/30 13:31:31

レビューありがとうございました。こちらの和訳は既に修正のコメントを投稿させて頂いているので問題ないかと思います。

mayumi1009 mayumi1009 2014/07/30 13:36:04

tearz様
元翻訳のみ確認後、レビューを投稿いたしました。大変失礼いたしました。

コメントを追加