Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/05/30 14:23:55

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

“ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~”  5/30(金),5/31(土),6/1(日) 日本ガイシホール公演 機材席解放につき、当日券予約・当日券発売決定!!!

『ayumi hamasaki PREMIUM SHOWCASE ~Feel the love~』

【チケット先行情報】

<日本ガイシホール公演  当日券予約・当日券発売のお知らせ>
※若干枚数となりますが当日券を販売いたします。

英語

"AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE ~ Feel the love ~" 5/30 (Fri), 5/31 (Sat), 6/1 (Sun) NGK Insulators Hall performance. Since the equipment seat are released, the tickets reservations and tickets will be released! ! !

"AYUMI HAMASAKI PREMIUM SHOWCASE ~ Feel the love ~"

[Ticket pre sale information]

<Notice of NGK Insulators Hall the day of the performance, ticket booking tickets sale>
※ There are not many numbers, but we will sell the tickets on the day.

レビュー ( 1 )

mayumi1009はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/30 14:54:28

わかりやすいです。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mechamami mechamami 2014/05/30 15:06:48

ありがとうございました。

コメントを追加
備考: アーティスト名は「​AYUMI HAMASAKI」に統一下さい。全角文字は半角文字に置き換えてください。