Conyacサービス終了のお知らせ

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/25 12:48:21
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/25 12:44:26
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/23 20:24:10
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/23 20:31:30
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/25 18:36:43
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/20 12:38:16
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/21 10:28:10
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/20 12:42:18
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/21 10:31:18
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/21 10:39:50
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/20 12:44:38
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/18 21:41:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/18 21:47:19
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/18 21:52:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/18 12:34:11
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/18 12:35:27
コメント
正確に訳されていると思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/18 12:38:42
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/17 13:40:48
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/17 13:35:24
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/17 13:31:48
コメント
正確に訳されています。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 21:15:32
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 21:19:03
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/16 21:18:02
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/09 21:25:14
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/02/09 21:14:18