Conyacサービス終了のお知らせ

Mars16 (mars16) 付けたレビュー

5.0 24 件のレビュー
本人確認済み
11年以上前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
IT ビジネス 技術 出版・プレスリリース 旅行・観光 マーケティング IR 財務
10 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/06 13:08:43
mars16 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/05 15:36:22
mars16 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/05 15:24:41
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/12 22:52:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/12 22:46:33
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/05 15:41:42
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/12 22:48:19
コメント
分かりやすく訳されています
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/23 12:48:12
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/23 12:44:17
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/12 19:29:22
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/01 20:00:46
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/01 19:58:23
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/04/01 20:03:27
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/27 12:48:47
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/27 12:42:03
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/27 12:40:15
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/26 18:32:48
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/26 12:42:05
コメント
的確な訳だと思います
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/26 12:46:40
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/25 18:30:03
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/25 18:32:47
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/25 18:38:47
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/22 21:55:56
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/22 22:01:45
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/22 22:11:17