Conyacサービス終了のお知らせ

katrina_z (katrina_z) もらったレビュー

4.2 1 件のレビュー
本人確認済み
12年以上前 女性 30代
アメリカ
英語 (ネイティブ) 日本語
旅行・観光 ビジネス
20 時間 / 週
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

big_baby_duck この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 12:15:43
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/13 14:50:41
big_baby_duck この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/10/02 13:12:08
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/28 17:48:41
lebron_2014 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/09 00:26:23
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/05 09:24:01
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/24 00:35:54
jojo この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/23 19:42:06
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/14 04:40:46
コメント
完璧な訳だと思います(^^)
14pon この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/13 05:18:58
コメント
完璧だと思います。
takashifur この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/04 03:19:55
コメント
good and natural translation..but..."Komedonya"?
kapsiao_i3 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/03 01:04:56
コメント
Extremely fluid and easily understandable!!!!
caseyeleson21 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/31 12:30:22
akithegeek1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/01 18:48:27
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/30 10:17:13
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/30 04:45:41
mooomin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/29 09:15:46
コメント
勉強になりました。
akithegeek1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/25 19:42:46
コメント
Accurate and I like the way you phrased it.
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/25 13:08:53
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/24 10:58:04
コメント
勉強になりました。
o63odt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/25 18:26:22
newbie_translator この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/13 01:35:31
コメント
sasuga!
rasinblancs この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/12 22:08:16
コメント
Very good!
akithegeek1 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/11 04:50:43
コメント
Accurate.
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/09 15:14:23