翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )
評価: 68 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/03/30 12:19:53
ebayの出品を手伝って頂ける方を募集します。
日本のネットショップにある商品情報を参考に、
ebayに出品してください。
画像や説明文は既にあるので、
日本語から英語に翻訳して頂くだけで結構です。
出品ツールを使うための、マニュアルも用意しています。
ebayの仕事をやったことがある人は優遇します。
1個の商品を出品するごとに、$1支払います。
長期間、仕事をしてくれる人にはボーナスも用意します。
日本語が理解できないと、この仕事はできないので、
日本語が出来る方のみ、応募してください。
Seeking people to help display items on eBay.
Please refer to the product information on my Japanese online store and put the items up on eBay.
The pictures and explanations are already there so I just need you to translate from Japanese to English.
I am also preparing a manual for using the display tools.
People with experience using eBay are preferred.
I will pay $1 for each item displayed.
I will also have a bonus for those who perform this job for an extended period of time.
If you don't understand Japanese then you cannot do this job so only those who know Japanese need apply.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Seeking people to help display items on eBay.
Please refer to the product information on my Japanese online store and put the items up on eBay.
The pictures and explanations are already there so I just need you to translate from Japanese to English.
I am also preparing a manual for using the display tools.
People with experience using eBay are preferred.
I will pay $1 for each item displayed.
I will also have a bonus for those who perform this job for an extended period of time.
If you don't understand Japanese then you cannot do this job so only those who know Japanese need apply.
修正後
Seeking people to help display items on eBay.
Please refer to the product information on my Japanese online store and display the items up on eBay.
The pictures and explanations are already there, so I just need you to translate from Japanese to English.
I am also preparing a manual for using the display tools.
People with experience using eBay are preferred.
I will pay $1 for each item displayed.
I will also give a bonus to those who perform this job for an extended period of time.
If you don't understand Japanese, then you cannot do this job, so only those who know Japanese need apply.
Very good translation, Just spotted a couple comma errors, and word choice. Otherwise, good job.