Conyacサービス終了のお知らせ

YF (between-lines) もらったレビュー

4.8 5 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
文化 ビジネス ファッション Webサイト

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

ueharamasashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/03/24 14:00:31
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/07/22 22:58:53
コメント
Great!
kobayashi1989 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/06/03 15:58:43
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/04/26 14:49:28
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/12 06:42:55
コメント
A good translation!
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/25 22:13:24
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/25 23:46:56
コメント
良いと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/22 12:11:40
コメント
良い訳だと思います
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/20 21:23:50
yuri-kashi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2019/10/02 15:55:46
コメント
正確に訳されています。
hiro612koro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/26 09:36:53
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/14 19:59:08
vytt この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/04/15 08:43:08
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/04/13 19:35:57
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/11 02:41:13
コメント
Good.
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/10 12:02:57
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/09 09:01:57
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/01 22:53:42
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/02 12:06:49
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/15 00:02:28
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/31 20:51:44
コメント
正確にうまく訳されています
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/31 20:39:06
コメント
よいと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/04/02 01:00:19
ligia この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/31 19:19:22
user_name この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/31 17:33:55
コメント
完璧な訳です。