Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/04/25 10:43:03

between-lines
between-lines 50 日本語/英語翻訳。 翻訳経験は、ITソフトウエア、ファッション小売業...
英語

Is the 2002 limited edition camera?
Any fotos of the serial number cameras plate?
It functions perfect?

I hope you understand I am becoming a little concerned that I have received no reply to my previous 2 emails.
Just to confirm I have sent the faulty Camera to the agreed address and have confirmation that it was delivered
Please can you confirm you have received the item and proceed with the refund as you agreed below :)
I will continue sending more emails over the next few days just in case you are not available at the moment.

日本語

2002年限定版のカメラはありますか?
カメラにあるシリアル番号記載プレートの写真はありますか?
これは完璧に機能しますか?

前回に送付した2件のメールに関して返信がないので不安になっていることをお察しいただきたく思います。
故障のあったカメラをお約束の住所へ送付したことと、それが配達された証明をもっていますので、その件を確認したく思います。
その荷物をお受け取りになったかどうか、また、返金手続きを始めていただいているのかどうか、お返事をいただけますか。
現在、本メールを確認できない状況かもしれませんので、この何日か続けて、メールを再送させていただきたいと思います。

レビュー ( 1 )

bluejeans71 53 This is a Japanese freelance translat...
bluejeans71はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/10/12 06:42:55

A good translation!

コメントを追加