翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2016/04/22 16:31:44
Per our discussion I send it back , what shipper would you like me to use?
USPS? FedEx ? Ups? As you are signing responsible for the cost perhaps you like to decide . I would normally use fed ex for this as it is most traceable.
ご相談したいのですが、返送にはどちらの配送会社がご希望ですか。
USPSですか? FedEx? それとも UPSですか?返送代金のお支払いには署名いただいているので、選択したいのではないかと思いました。私は通常の送付では、位置情報の追いかけが一番やりやすいので FedExで送付しております。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
ご相談したいのですが、返送にはどちらの配送会社がご希望ですか。
USPSですか? FedEx? それとも UPSですか?返送代金のお支払いには署名いただいているので、選択したいのではないかと思いました。私は通常の送付では、位置情報の追いかけが一番やりやすいので FedExで送付しております。
修正後
ご相談したいのですが、返送にはどちらの配送会社がご希望ですか。
USPSですか? FedEx? それとも UPSですか?返送代金のお支払いには署名いただいているので、選択したいのではないかと思いました。私は通常の送付では、追跡が一番やりやすいので FedExを使っております。
送付がダブりました