翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 1 Review / 2016/04/19 19:11:21
The original street food business has become a brand, but has not strayed from its roots. The thread is still there: great food prepared with care, technique, and the best of ingredients; an innovative experience that consistently surprises and satisfies; and a feeling of being personally connected to Skillet, in all its manifestations. We see this as our mission – to continue to deliver on these themes and to continue to find new channels through which we can expand the brand and the family of loyal Skillet customers.
オリジナルストリートフード事業は、ひとつのブランドになりましたが、ルーツを忘れているものではありません。丁寧さと技術、そして最高の食材を使った料理、継続的な驚きと満足度を得られる革新的な経験の提供、そし個人的なスキレットとの絆は、すべて現在でも表現され持ちあわせています。私たちの使命は、これらのテーマの提供の継続、そして新しいチャネルの継続的な発見と、スキレットブランドとスキレットのロイヤルカスタマーの拡大にあると思っています。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
オリジナルストリートフード事業は、ひとつのブランドになりましたが、ルーツを忘れているものではありません。丁寧さと技術、そして最高の食材を使った料理、継続的な驚きと満足度を得られる革新的な経験の提供、そし個人的なスキレットとの絆は、すべて現在でも表現され持ちあわせています。私たちの使命は、これらのテーマの提供の継続、そして新しいチャネルの継続的な発見と、スキレットブランドとスキレットのロイヤルカスタマーの拡大にあると思っています。
修正後
オリジナルのストリートフード事業がひとつのブランドになりましたが、ルーツを忘れてはいません。その精神は脈々と続いています。注意深く、優れたテクニックで、最高の材料を使って準備される素晴らしい料理。いつも変わらず驚かせてくれ、満足を与える革新的な経験。そして、個々人の誰もがスキレットとつながっているという感覚---そのすべての現れにおいて。我々はこれを使命と心得ています---これらのテーマを実現し、ブランドとスキレットの忠実な顧客を拡大していくことができる新しいチャンネルを見い出し続けていくことを。