Conyacサービス終了のお知らせ

alstomoko 付けたレビュー

本人確認済み
10年以上前 女性 50代
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
Arts
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/25 16:26:07
コメント
良いと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/25 16:31:48
コメント
良いと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/23 16:14:34
コメント
よい訳だと思います
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/23 14:54:38
コメント
喜怒哀楽が訳されていていいと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/23 15:38:09
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/19 15:37:38
コメント
とてもいい訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/18 15:20:34
コメント
とてもよい訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/12 15:59:54
コメント
簡潔でとてもいい訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/11 14:02:36
コメント
いい訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/11 14:09:33
コメント
いい訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/11 14:07:58
コメント
いい訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/10 20:32:45
コメント
大変いい訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/10 14:59:02
コメント
とてもいい訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/10 10:52:08
コメント
良い訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/10 11:10:34
コメント
いいと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/09 20:42:35
コメント
とてもいい訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/06/02 15:25:36
コメント
いい訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/04 10:42:47
コメント
いい訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/06/02 15:08:24
コメント
とても適切な訳です。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/28 16:47:49
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/28 15:11:48
コメント
とてもいい訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/28 14:40:16
コメント
良い訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/28 13:39:21
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/28 13:37:06
コメント
良い訳だと思います。
alstomoko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/05/28 13:36:09
コメント
いい訳だと思います。