翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/06/02 14:12:22

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

HelloMarket has already launched its marketplace as an app for Japan in March last year, says co-founder Albert S. Hahn. Some of the funding will go towards building up its Japanese user-base before pin-pointing another Asian country for expansion.

Since first launching in Korea in 2011, over four million items have been registered on the marketplace. 2.7 million of those were in the past 12 months.

Person-to-person selling is big in Japan

Japan makes sense as a new market for HelloMarket because person-to-person selling is a strong trend in the country. Japan already has a number of such apps and services, like Mercari. Mercari recently raised $14 million in funding and revealed plans to expand to the US.

日本語

HelloMarket は既にマーケットプレイスを日本向けのアプリとして昨年3月に発売しています。と説明するのは共同設立者のAlbert S. Hahn氏です。事業拡大に他のアジア諸国を特定する前に資金の一部は日本人ユーザーベースを構築するために使われるとのこと。

2011年韓国での初めての事業進出を果たして以来、400万以上の商品をマーケットプレイスに登録。そのうち270万アイテムが過去12ヶ月のものです。

日本では個人向け販売が主流

HelloMarketにとって日本が新しい市場であることは納得がいきます。何故なら個人から個人への販売方法がその国では必定に高いトレンドを誇っているからです。Mercariのようなそれらのアプリやサービスのいくつかは日本に既にあります。Mercariは最近1400万ドルの資金を投入しアメリカへの進出を計画しています。

レビュー ( 1 )

alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/02 15:25:36

いい訳だと思います。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/hellomarket-funding-expand-from-korea-to-japan-new-markets/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。