翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 66 / 1 Review / 2014/06/02 14:18:12
[削除済みユーザ]
66
I've translated as a hobby for many y...
日本語
2月の最後のアップデート以来、4ヵ月ぐらい経ってますが次のアップデートの時期はいまだに未定ですか?
4ヵ月もかかるアップデートの想像がつきません。
本当にアップデートする予定はあるのでしょうか?
1、2ヶ月は待てるとしてもさすがにこれだけ遅いのは開発者として問題あると思いませんか?
英語
Four months has passed since the last update in February, so is the time for the next update still undecided?
I have no idea what kind of update would take four months to be made.
Are you really planning on doing an update?
A two, even a one-month wait would be representative of a larger problem for a developer, don't you think?
レビュー ( 1 )
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/06/02 15:08:24
とても適切な訳です。