翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/05/28 12:16:40

ryojiyono
ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
日本語

ご確認ありがとうございます。

本日中には提出出来ると思います。

また御連絡いたします。

英語

Thank you very much for your confirmation.
I expect I can submit it to you within today.
I will keep in touch with you.

レビュー ( 2 )

yoppo1026 57 プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。 日本語ネイティブ...
yoppo1026はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/05/28 13:30:47

withinはなくてもいいような気がします。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

ryojiyono ryojiyono 2014/05/28 13:35:33

原文が「今日」ではなく「今日中」とあったため、その意思を英文でも尊重する表現にさせていただきました。

yoppo1026 yoppo1026 2014/05/28 15:52:15

了解しました。

コメントを追加
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/05/28 13:37:06

良い訳だと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

ryojiyono ryojiyono 2014/05/28 13:44:18

ありがとうございます。

alstomoko alstomoko 2014/05/28 13:59:00

これって submit it のほうが submit this よりいいでしょうかね。 empty it は使うなと言われたことがあります。

ryojiyono ryojiyono 2014/05/28 14:06:18

提出するべきものがいくつかある場合で、その中で提出できるものについて強調する場合はThisとして、提出できないものとわけて強調することができますが、そうではなくさらっと流すのであればitでいいのではないかと思います。

コメントを追加