jerry liu (516494886) — もらったレビュー
本人確認済み
10年以上前
男性
40代
日本
中国語(簡体字) (ネイティブ)
日本語
英語
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/22 13:05:16
|
|
コメント 自然で良い文章だと思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/11 12:24:33
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
英語 → 中国語(簡体字)
2014/10/13 22:44:42
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/10 11:23:16
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/08 21:39:01
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/09 03:22:34
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/04 19:27:21
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/04 19:37:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/03 12:05:30
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/10/03 14:25:19
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/06 22:37:55
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/04 19:08:21
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/02 12:20:06
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/01 20:33:01
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/06 20:19:12
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/02 09:10:11
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/10/07 09:35:28
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/09/27 10:21:21
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/07/16 22:14:38
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/07 08:16:24
|
|
この翻訳結果を"★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/06/07 06:38:51
|
|
コメント 日本語を完璧に理解できていないため、原文と意味が異なってしまっているように思います。また、英文法もところどころ間違っています。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/31 22:09:05
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2014/05/30 11:41:15
|
|
コメント 日本語だけをみていると、どういう文書なのか文脈がわからない原文なのに、ビジネス書面用として英文ではしっかりとその旨を足されています。細かい配慮がすばらしいです。 |