まだG氏の最終承認前ですが、現段階でのLOGOを送ります。
添付ファイルをご確認ください。
アルファベットの文字と文字の間隔や色味などまだ意見の相違があり、明日再調整が入る可能性があります。
※22日と24日は東京本社は出社日なので業務対応があります。
実際にデザインガイド制作といってもデザイン素材だけ制作するのはなかなか難しいので、商品PKGなどは実際に箱の状態に組んだものに例として制作しています。
TIに共有する主な予定の素材は以下の通りになります。
①ロゴ(英語版)日本語版製作中
Please confirm the attached file.
There still are discrepancies in opinions such as the font type of alphabets, gap between the fonts and their color, so another adjustment may take place tomorrow.
*I will be working at Tokyo HQ on 22 an 24.
Talk about the actual design guide creation, creating the design material alone is not so easy, so as far as item packages are concerned, we are creating them as an example being assembled in the actual box.
The main materials scheduled to be shared with TI are as follows:
(1) Logo (English version)- currently in the production of the Japanese version
Please confirm the attached file.
There are still several different opinions with regard to the color of the alphabets, spacing between letters or color tones. There might be some re-adjustments tomorrow.
*Tokyo main office will be open on the 22nd and 24th so we can work.
Speaking of actual design guidelines production, It is acutally very difficult to produce only design materials, so we are producing PKG as actually already assembled into a box.
The main raw materials which will be shared with TI are as follows:
1 Logo (English version) Japanese version in production
Please check the attached file.
Such as space between Alphabet's letters and color has still difference in opinions, there is possibility of the last adjustment tomorrow.
※ I will come the to office on 22 and 24th to the Tokyo headquarters and deal with work.
Even though it is actual design guide making, it is hard to create design materials, and such as product PKG, we are making, as an example, to built in a box.
Major materials to be shared with TI are as follows.
① Logo (English version), a Japanese version is being made
②ぬいぐるみの毛のグラフィック素材
③ルイビトンのモノグラムのようなグラフィックパターン
④キャラクターの目や口のグラフィック素材
⑤日本販売予定の3色(各2種)のキャラクターのグラフィック素材
※各ベビー形態、子供形態、大人形態
⑥その他のエフェクト素材
※例:キラキラ表現など
⑦キャッチフレーズ(仮案)
五月雨式になりますが、随時社内整合されたデザイン素材を25日までには送付完了できると思います。
ロンドンを初めとした玩具商談会に必要な製作物のサイズ等を含めた詳細情報を教えて貰えますか?
3. Graphic pattern similar to the Louis Vuitton monogram
4. Graphic files of the character eyes, mouth etc.
5. Graphic files of the characters for 3 colors (2 types each) to be launched in Japan
* Each baby form, child form and adult form
6. Other effects files
7. Catchphrases (tentative proposal)
It will be stop-and-start but I think design files that have been coordinated internally can be completely sent by the 25th if needed.
Can you give me detailed information on the actual sizes of the created products needed for the toy business negotiations that have started in London?
(3) Graphic pattern like Louis Vuitton's monogram
(4) Graphic materials for the character's eyes and mouth
(5) Graphic materials of the characters (2 types each in 3 colors) to be sold in Japan
*Each baby form, child form, adult form
(6) Other effect materials
*i.e. glittering expressions
(7) Catch phrase (temporary idea)
Sorry for sharing the information intermittently, but I believe I should be able to complete sending the internally consolidated design materials no later than 25th.
Could you please let me know the detailed information required for the toy product business negotiations in London, etc. including the production sizes, etc.?
③ Graphic patterns such as Louis Vuitton
④ Graphic materials for character's eyes and mouth
⑤Three colors (each 2 kinds) of character graphic materials expectedly to be sold in Japan
※ Each baby form, child form, adult form
⑥ Other effective materials
※ For example: Glittering expression and so on
⑦ Catchphrase (provisional plan)
Although it will come one after another, all designs materials made adjustment completed in the office will be sent by 25.
Could you tell me fine details of including such as necessary product size for toy negotiation including London?
(3) graphic patterns as Louis Vuitton’s monogram
(4) graphic materials of eyes and mouths of the characters
(5) graphic materials of the characters in three colours (two models of each) that are planned to be sold in Japan
* baby form, kid form and adult form of each※
(6) other effective materials
* e.g. glittery expression etc.
(7) catch phrases (provisional)
That will come one by one but I think we will be done sending the design materials coordinated in the company one after another by 25th.
So, could you please tell me the details on the products that will be required at the toy meetings in London and other places including the sizes and so on?
3) Graphic pattern which is similar to the monogram of Louis Vuitton
4) Graphic materials for eyes and mouth of the character
5) Graphic materials for the three-color characters (two types) which is going to be sold in Japan
* Baby form, kid form, and adult form respectively
6) Other effect materials
*Example; Sparkling expression etc.
7) Catchphrase (tentative)
I think that I can complete sending the design materials which is adjusted in our company by 25th of this month as needed, but I am sorry that I cannot send them at once.
Could you tell me the details including the sizes of works which are necessary for business meetings on toys including the one is going to be held in London?
社内整合に時間がかかり共有が遅れている状況なので、私が出来る範囲で商談会に必要な各デザイン素材を実寸で制作して来週中にTIに送ります。その後TIチームで細かな調整を行っていただくというやり方はいかがでしょうか?
Afterwards, how about carrying out detailed adjustments with the TI team?
いつもありがとうございます。ただ今お時間ありましたら新規の翻訳依頼原稿をアップロードしてありますので、英訳おねがいします。