Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 55 / Native English / 0 Reviews / 21 Dec 2018 at 17:15

kamitoki
kamitoki 55 JLPT Level 2 passer JLPT Level 1 60%...
Japanese

②ぬいぐるみの毛のグラフィック素材
③ルイビトンのモノグラムのようなグラフィックパターン
④キャラクターの目や口のグラフィック素材
⑤日本販売予定の3色(各2種)のキャラクターのグラフィック素材
※各ベビー形態、子供形態、大人形態
⑥その他のエフェクト素材
※例:キラキラ表現など
⑦キャッチフレーズ(仮案)

五月雨式になりますが、随時社内整合されたデザイン素材を25日までには送付完了できると思います。

ロンドンを初めとした玩具商談会に必要な製作物のサイズ等を含めた詳細情報を教えて貰えますか?

English

2. Graphic files for the plush toy hair
3. Graphic pattern similar to the Louis Vuitton monogram
4. Graphic files of the character eyes, mouth etc.
5. Graphic files of the characters for 3 colors (2 types each) to be launched in Japan
* Each baby form, child form and adult form
6. Other effects files
7. Catchphrases (tentative proposal)
It will be stop-and-start but I think design files that have been coordinated internally can be completely sent by the 25th if needed.
Can you give me detailed information on the actual sizes of the created products needed for the toy business negotiations that have started in London?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外支社とのデザイン素材のやりとりです。