Notice of Conyac Termination

Em (huihuimelon)

ID Verified
Almost 7 years ago Female 30s
Japan
Japanese (Native) English
technology Manuals Electronics Machinery Contracts

プロフィールをご覧いただきありがとうございます。

社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻訳、翻訳校正、ポストエディット等翻訳関連のお仕事をご依頼いただいております。
日英、英日いずれも対応可能です。


■翻訳実績

・技術者向けマニュアル(自動車、情報端末向け電子基板その他機械)
・アプリコンテンツ
・プレスリリース
・契約関連書類
・登記関連書類
・契約書類
・履歴書(メディカル)
・Eメール・手紙

■校正実績

・技術者向けマニュアル・ユーザーマニュアル(自動車、印刷機、医療機器、その他機械)
・アプリのローカライゼーション
・オンライン記事
・書籍
・プレスリリース資料
・建築関連書類
・字幕翻訳校正
・翻訳トライアル採点


■他実績
・ポストエディット
・レイアウトチェック

■翻訳ツール使用経験
・Trados
・XTM

■趣味・特技
中国語初級

Hello, I am a native Japanese proofreader with over two years of experience and a translator with over two years of experience.

My prior work experiences include;

-Translation
✔Technical reports
✔User manuals
✔Press releases
✔App contents
✔Resume (Medical field)
✔Agreements
✔Emails & letters
✔Registry documents

-Proofreading
✔Engineering manuals
✔Engineering standards
✔User manuals
✔App localization
✔Online articles
✔Book contents
✔️Subtitle translation

-Other skills
✔Post-editing
✔Lay-out checking

-Languages other than Japanese and English
✔Chinese (Basic)

Specialties

Language Pair Area of Specialty Experience Description Example Translations
Japanese → English Contracts 3 years
Japanese → English technology 3 years
Japanese → English Manuals 3 years
Japanese → English Electronics 3 years
Japanese → English Machinery 3 years

Work History

LEVEL & LANGUAGE PAIR Market Projects
(Completed / In Progress)
Standard Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Light Requests
(Translation Jobs / Total Words Translated)
Starter English ≫ Japanese 1 0  / 0 283  / 136246
Starter Japanese ≫ English 0 0  / 0 1478  / 283336

Working Data

Working Hours
last 6 months (hour / month)
Submission Rate
(submission count / order count)
0 hour / month 100 % (2 / 2)