Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Dec 2018 at 17:17

setsuko-atarashi
setsuko-atarashi 50  私は、英語教育界で13年仕事をしてきました。特に、右脳を使った教育方法で...
Japanese

②ぬいぐるみの毛のグラフィック素材
③ルイビトンのモノグラムのようなグラフィックパターン
④キャラクターの目や口のグラフィック素材
⑤日本販売予定の3色(各2種)のキャラクターのグラフィック素材
※各ベビー形態、子供形態、大人形態
⑥その他のエフェクト素材
※例:キラキラ表現など
⑦キャッチフレーズ(仮案)

五月雨式になりますが、随時社内整合されたデザイン素材を25日までには送付完了できると思います。

ロンドンを初めとした玩具商談会に必要な製作物のサイズ等を含めた詳細情報を教えて貰えますか?

English

② Stuffed toy's hair graphic material
③ Graphic patterns such as Louis Vuitton
④ Graphic materials for character's eyes and mouth
⑤Three colors (each 2 kinds) of character graphic materials expectedly to be sold in Japan
※ Each baby form, child form, adult form
⑥ Other effective materials
※ For example: Glittering expression and so on
⑦ Catchphrase (provisional plan)

Although it will come one after another, all designs materials made adjustment completed in the office will be sent by 25.

Could you tell me fine details of including such as necessary product size for toy negotiation including London?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外支社とのデザイン素材のやりとりです。