Translator Reviews ( Japanese → English )

Rating: 50 / 0 Reviews / 21 Dec 2018 at 17:17

tearz
tearz 50 プロの翻訳チームによる以下の多言語プロジェクトの対応が可能です。 英語(...
Japanese

②ぬいぐるみの毛のグラフィック素材
③ルイビトンのモノグラムのようなグラフィックパターン
④キャラクターの目や口のグラフィック素材
⑤日本販売予定の3色(各2種)のキャラクターのグラフィック素材
※各ベビー形態、子供形態、大人形態
⑥その他のエフェクト素材
※例:キラキラ表現など
⑦キャッチフレーズ(仮案)

五月雨式になりますが、随時社内整合されたデザイン素材を25日までには送付完了できると思います。

ロンドンを初めとした玩具商談会に必要な製作物のサイズ等を含めた詳細情報を教えて貰えますか?

English

(2) Graphic material for the stuffed toy's hair
(3) Graphic pattern like Louis Vuitton's monogram
(4) Graphic materials for the character's eyes and mouth
(5) Graphic materials of the characters (2 types each in 3 colors) to be sold in Japan
*Each baby form, child form, adult form
(6) Other effect materials
*i.e. glittering expressions
(7) Catch phrase (temporary idea)

Sorry for sharing the information intermittently, but I believe I should be able to complete sending the internally consolidated design materials no later than 25th.

Could you please let me know the detailed information required for the toy product business negotiations in London, etc. including the production sizes, etc.?

Reviews ( 0 )

There are no translator reviews yet.
Additional info: 海外支社とのデザイン素材のやりとりです。