Conyacサービス終了のお知らせ

teddym (teddym) もらったレビュー

4.7 13 件のレビュー
本人確認済み
約9年前 男性 30代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
8 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

osam_n この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/23 12:16:50
コメント
簡潔で分かり易い訳だと思います。
allium0909 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/22 14:50:55
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/16 22:32:34
atsuko-s この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/10 12:12:58
planckdive この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/09 14:23:25
コメント
大変いいと思います。
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/08 15:47:03
コメント
Very good!!
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/08 11:28:46
コメント
文脈に沿った良い翻訳だと思います。
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2017/08/18 18:04:55
bingo1691 この翻訳結果を"★★"と評価しました スペイン語 → 日本語
2016/12/12 06:39:13
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/07 15:07:45
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/04/21 18:04:09
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/06 18:10:21
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/05 22:06:06
yoppo1026 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/12/01 16:31:30
コメント
2ばんが抜けているようですね。
bluejeans71 この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/11/29 11:25:23
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/29 21:45:36
コメント
ところどころ日本語が不自然になってしまっていますが、大体意味は伝わると思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/26 10:43:52
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/08 11:33:01
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/26 09:53:03
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/02/24 19:17:10
higaa この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/27 10:48:16
yokokh2015 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/14 06:26:03
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/22 20:10:35
コメント
正確で良い訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/22 20:09:52
3_yumie7 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/18 05:05:59
コメント
Good!