翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 51 / 1 Review / 2016/11/18 17:58:29
英語
Maybe it would be best for us to go out to see you on the 23rd to visit the grave site and have lunch closer to where you are.
That will be easier than for you to come out to Tokyo.
We would be fine with that idea if that is good with you.
日本語
多分23日に墓地へ行きあなたの場所の近くでランチを取るのがいいと思います。
その方があなたが東京まで出てくるのが楽でしょう。
もしあなたがよければそのアイデアで我々は大丈夫です。
レビュー ( 1 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2016/11/26 09:53:03
元の翻訳
多分23日に墓地へ行きあなたの場所の近くでランチを取るのがいいと思います。
その方があなたが東京まで出てくるのが楽でしょう。
もしあなたがよければそのアイデアで我々は大丈夫です。
修正後
多分23日に墓地へ行きあなたの近所でランチを取るのがいいと思います。
その方があなたが東京まで出てくるより楽でしょう。
もしあなたがよければそのアイデアで我々は大丈夫です。