Conyacサービス終了のお知らせ

Susumu Fukuhara (susumu-fukuhara) もらったレビュー

5.0 5 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前 男性 50代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス
18 時間 / 週

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/15 09:00:01
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/15 20:41:35
コメント
よい訳だと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/15 20:40:17
mechamami この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/15 20:37:57
コメント
素晴らしい訳だと思います。
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/15 20:36:59
oier9 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/15 12:14:54
oier9 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/15 12:09:14
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/16 02:31:41
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/16 02:29:48
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/16 02:27:23
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/16 02:19:46
mechamami この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/16 08:55:23
keikoterashima この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/31 23:24:04
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/31 20:01:24
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/29 23:44:45
コメント
とても分かりやすい訳で、自分には思いつかなかった表現法もあり大変勉強になりました。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/29 20:19:42
keikoterashima この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/28 20:59:46
コメント
お上手です。参考になりました。
a_shimoda この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/28 13:20:49
コメント
いいと思います!
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/21 22:20:04
takeshiotsuki この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/20 18:21:17
kazue_ishikawa この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/20 15:56:18
mooomin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/20 23:10:40
コメント
勉強になりました。第1文のwe invite以降が、少し文節が長すぎて意味が分かりにくいかなとも思いました(カンマがあるとよいかも?)。