Conyacサービス終了のお知らせ

summerld_516 もらったレビュー

本人確認済み
約11年前
シンガポール
中国語(簡体字) (ネイティブ) 日本語 英語 中国語(繁体字)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/15 20:19:25
コメント
good
kabayan1957 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/10 18:12:59
kabayan1957 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/09 10:52:23
rasinblancs この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/09 07:32:17
コメント
あいまいながらもどのような内容を取り上げた文章かを判断することはできますが、筆者の意図を正確に理解することは出来ません。また、文末の表現、人の名前の紹介の仕方等、依頼者様のガイドラインに沿うように翻訳すると良いと思います。自然な日本語にするためには、使う表現が文脈に適切かど...
mars16 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/11 22:44:50
russ87 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/07 00:50:00
katrina_z この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/01/03 14:42:29
aspenx この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/31 14:27:02
sakura1980z この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/31 23:43:20
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/31 15:58:36
ymgonzalez2000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/02 12:14:51
kushani311 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/30 16:54:48
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/24 18:15:30
gloria この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/20 19:02:54
chee_madam この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/19 15:11:48
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/19 20:49:33
コメント
good
premiumdotz この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/19 20:49:46
コメント
good
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/18 18:40:07
コメント
問題ないと思います。
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(繁体字)
2013/12/19 12:28:01
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(繁体字)
2013/12/17 15:16:29
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 中国語(繁体字)
2013/12/17 15:33:26
aspenx この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/15 10:29:14
yokoish この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/13 19:57:25
shioton この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/13 19:55:51
aspenx この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/12/15 10:30:15