Conyacサービス終了のお知らせ

スージー (sujiko) もらったレビュー

本人確認済み
11年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

cielo_translation この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/10 15:59:31
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/11 09:21:14
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/11 09:25:39
mame6 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/10 15:15:51
コメント
すっきりしていていいと思います。
cielo_translation この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/10 16:50:34
コメント
良いと思います。
tani1973 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/10 10:08:05
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/09 14:11:41
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/09 23:40:43
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/09 23:38:51
tatsuoishimura この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2015/03/08 10:38:25
コメント
とても良いと思います。原文の「in state」が訳に漏れているのでは?「静かに、おもむろに」などと訳せるかもしれません。 
mooomin この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/08 18:07:53
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/10 00:04:55
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/10 00:03:31
コメント
great
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/10 00:02:14
katrina_z この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/08 04:51:44
kanon84 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/07 18:24:00
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/08 04:54:27
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/10 00:55:32
コメント
great
katrina_z この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/07 10:55:37
yxn667 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/06 12:17:27
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/06 12:21:26
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/05 16:04:19
yxn667 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/06 15:04:44
yxn667 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/06 13:07:37
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2015/03/04 11:06:07