他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/03/23 21:53:12
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/02/20 21:52:25
|
|
コメント よい翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/12/21 02:31:36
|
|
コメント よって、はなくても良いかもしれません |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/08/30 11:38:57
|
|
コメント 素晴らしいと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/08 07:46:48
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/01/07 20:52:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/11/22 15:09:36
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/08/11 09:15:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2017/08/30 23:31:22
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/09/06 17:24:24
|
|
コメント 分かりやすいです。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/08/03 09:50:01
|
|
この翻訳結果を"★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/07/30 09:43:25
|
|
コメント I think 次ベトナムに行く時に does not mean "before going to Vietnam" and イカはたくさんとれていますか is not fully translated by "is there good catch" |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/07/28 15:30:58
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/07/23 10:30:45
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2019/01/24 15:39:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/07/16 07:44:51
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/07/15 13:43:51
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/07/04 11:14:46
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/07/08 12:26:26
|
|
コメント Great! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/07/08 10:41:50
|
|
コメント 完璧な訳です。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/07/01 18:57:49
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2018/06/14 21:10:50
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2016/06/30 13:00:43
|
|
コメント Just a small note: I think in the sentence "あなたが発送した荷物は予定期日が経過してもまだ私の手元に届きません" you have omitted the phrase 予定期日が経過しても as there is no phra... |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/06/16 12:47:39
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2016/06/14 21:15:33
|
|