翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/09/05 14:30:24

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
英語

1. Could you point me to the bubble in the lens which was mentioned in the listing?

2. What would the delivery fee be to Singapore?

3. Is the price fixed? Would you take USD 110 for this camera? Do you have an online store and I could transfer the fee directly through paypal?

Thanks and have a good day

日本語

1.リストに書いてあったレンズの気泡とはどこを指すのか教えていただけますか?
2.シンガポールまでの送料はおくらになりますか?
3.お値段は固定でしょうか?このカメラ、US110ドルではいかがでしょう?もしオンラインストアをお持ちであれば、PayPalで直接お支払いできるのですが。

よろしくお願いします。

レビュー ( 1 )

umifukuro 58 umifukuroと申します。プロフィールをご覧くださりありがとうございま...
umifukuroはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/09/06 17:24:24

分かりやすいです。

shino0530 shino0530 2016/09/07 07:17:11

umifukuro様、レビュー頂いてありがとうございます。

コメントを追加