Conyacサービス終了のお知らせ

shino0530

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 女性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
ビジネス 食べ物・レシピ・メニュー 機械 漫画

海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致しました。専門は半導体、自動車業ですが、その他の分野も経験しています。英語での料理教室も主催しておりますので、料理関係の翻訳も個人的には好きでやっております。よろしくお願いします。

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 食べ物・レシピ・メニュー 2年 レシピ、メニューなど日→英、英→日ともに可能です
日本語 → 英語 ビジネス 5~10年 プレゼン資料、Eメール、企画書、データ分析、契約書、方針など日→英、英→日両方可能です。 例文を見る
日本語 → 英語 機械 5~10年 機械系の文書一般、日→英、英→日両方可能です。
日本語 → 英語 漫画 2年 経験は浅いのですが個人的に好きでやっています。

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter (High) 英語 ≫ 日本語 4 0  / 0 124  / 63262
Starter (High) 日本語 ≫ 英語 1 0  / 0 458  / 84933

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (7 / 7)