翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/07/29 16:25:34

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
日本語

私は次ベトナムに行く時に、書類をあなたに渡します。その時、書類と引き換えに添加物を私に引き渡して下さい。イカの商品代金は現在いくらぐらいですか?イカはたくさんとれていますか?私に見積もりを下さい

英語

I will hand the document to you before going to Vietnam. Please give me the additive for exchange at that time. How much is the product price for squid? Is there good catch? Give me an estimate.

レビュー ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuyはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2016/07/30 09:43:25

I think 次ベトナムに行く時に does not mean "before going to Vietnam" and イカはたくさんとれていますか is not fully translated by "is there good catch"

コメントを追加