Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2016/08/03 09:42:53

shino0530
shino0530 50 海外企業で5年勤務した後、帰国して英会話講師を4年、その後翻訳業へ転職致し...
日本語

8/6に通訳が用意できるなら予定通りにあなたの工場にいきます。
用意出来ない場合は、通訳の人が用意できる8/9にあなたの工場に行きますので飛行機とホテルの予約を8/9に変更をお願いします。
E252の件に関しては、もう一度添加物の会社に他に提出できる書類がないか相談します。


価格の方を教えてほしいのですが、前と同じという表現ではなくて数字を明確に記して下さい。10トンの商品を急ぎで作りたいのですが早急に商品を作る事は可能でしょうか?
すぐ返事下さい。

英語

If you can arrange an interpreter on August 6, I will visit your factory as scheduled.
If an interpreter is not available on this day, please change my flight and hotel reservation to August 9 because I will visit your factory on 9th when an interpreter is available.
As for E252, I will ask the company treating the additive again to see if there is additional documents to be submitted.

Please tell me the price, not by saying the same price with the last time but by showing the exact price clearly. I need the product for 10t, but is it possible for you to manufacture the product immediately?
Please reply me as soon as possible.

レビュー ( 1 )

ep_ntt_thuy 50 ベトナム語ネイティブである日本語・英語のフリーランス翻訳者Thuyと申しま...
ep_ntt_thuyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/08/03 09:50:01

元の翻訳
If you can arrange an interpreter on August 6, I will visit your factory as scheduled.
If an interpreter is not available on this day, please change my flight and hotel reservation to August 9 because I will visit your factory on 9th when an interpreter is available.
As for E252, I will ask the company treating the additive again to see if there is additional documents to be submitted.

Please tell me the price, not by saying the same price with the last time but by showing the exact price clearly. I need the product for 10t, but is it possible for you to manufacture the product immediately?
Please reply me as soon as possible.

修正後
If you can arrange an interpreter on August 6, I will visit your factory as scheduled.
If an interpreter is not available on this day, please change my flight and hotel reservation to August 9 because I will visit your factory on 9th when an interpreter is available.
As for E252, I will ask the company treating the additive again to see if there are additional documents to be submitted.

Please inform me the price, not by saying the same price with the last time but by showing the exact price clearly. I need the product for 10t, but is it possible for you to manufacture the product immediately?
Please reply me as soon as possible.

コメントを追加