Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/11/04 23:18:09

sakura_1984
sakura_1984 52 日本在住の日本語ネイティブです。 英語から日本語への翻訳を中心に対応して...
英語

The wholesale price of YN-560III is 54.1USD each.
Pls note that this is EXW term which does not include any other cost.

And 560III enjoys 8% rebate in 60 days if you sell above 71USD each.
If you order 100 pieces of YN560III,the rebate is 432.8USD,which will be deducted from your next order payment in 60days.

日本語

YN-560IIIの売価はそれぞれ54.1アメリカドルです。
これは他の一切のコストを含まないEXWの価格だということにご注意ください。

そして560IIIはもしあなたがそれぞれ71アメリカドル以上で売った場合60日間で8%の払い戻しがあります。
もしあなたが100 個のYN560IIIを注文した場合、あなたの次の60日分の支払いを差し引いた払い戻しは432.8アメリカドルです。

レビュー ( 1 )

hitomi-kumai 65 英語、フランス語から日本語への翻訳、日本語から英語への翻訳を行っております...
hitomi-kumaiはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/11/06 06:57:07

元の翻訳
YN-560IIIの売価はそれぞれ54.1アメリカドルです。
これは他の一切のコストを含まないEXW価格だということにご注意ください。

そして560IIIはもしあなたがそれぞれ71アメリカドル以上で売った場合60日間8%の払い戻しがあります。
もしあなたが100 個のYN560IIIを注文した場合、あなたの次の60日の支払いを差し引いた払い戻しは432.8アメリカドルす。

修正後
YN-560IIIの売価はそれぞれ54.1アメリカドルです。
これは他の一切のコストを含まない工場渡し条件だということにご注意ください。

そして560IIIはもしあなたがそれぞれ71アメリカドル以上で売った場合60日間8%の払い戻しがあります。
もしあなたが100 個のYN560IIIを注文した場合、次の60日間で次注文の支払い分から432.8アメリカドルを払い戻として差し引きます。

全く読めないというわけではありませんが、やはり見過ごせない点がいくつかあると思ったので、辛口なのですが星を2つにしました。単語は正確に、丁寧に訳してあげる必要があると思います。また最後の一文は特にもう一度原文を確認してみる必要があると思います。頑張ってください。

sakura_1984 sakura_1984 2014/11/06 14:20:07

レビューありがとうございます。最後の一文が特に問題だったようで、今一度原文を確認し、自分なりに問題点を見直してみます。

コメントを追加