Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Plano Piloto (planopiloto) 付けたレビュー

5.0 21 件のレビュー
本人確認済み
10年以上前
日本
英語 日本語 (ネイティブ)
お仕事を相談する(無料)
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/19 08:13:13
planopiloto この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/19 08:08:11
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/19 08:10:17
コメント
良い訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/19 08:09:18
コメント
読みやすく、自然で優れた訳だと感じました。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/14 19:00:03
コメント
直訳からは思いつかないような言い回しが多くあり、勉強になりました。
planopiloto この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/14 18:58:19
planopiloto この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 13:17:26
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 13:14:15
コメント
適切に訳されていると思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/12 15:30:44
コメント
正確な翻訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/12 15:29:29
コメント
とても丁寧・正確で、読みやすかったです。素晴らしい訳だと感じました。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/12 15:34:09
コメント
とても読みやすく、丁寧に安されていると感じました。(余談ですが、この記事、面白い事実ですね...!)
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/12 15:36:52
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/12 15:42:29
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 13:24:51
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 17:02:03
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/07 06:32:29
コメント
原文が断片的にもかかわらず意味を汲み取って適切に訳していると思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/07 06:31:34
コメント
原文が断片的にもかかわらず意味を汲み取って適切に訳していると思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/14 13:40:14
planopiloto この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/14 13:32:09
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 17:09:29
planopiloto この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 17:07:34
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 17:21:48
コメント
正確な訳だと思います。タイトルの「世界を視野に」という訳が参考になりました。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 17:19:35
コメント
スムーズに読めました。優れた訳だと思います。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 17:18:28
コメント
正確に訳されていると思いました。中国語表記もリサーチされていて、しっかりとした訳文ですね。
planopiloto この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/14 17:17:28
コメント
正確に訳されていると思います。日本語としても読みやすかったです。