翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 3 Reviews / 2014/11/13 12:19:29
I feel everything as an extremely annoying situation and I have really done everything in my power to be patient and understanding.
As I say tommorrow I will contact Ebay for rapporting you as a non performing seller if you don't give me a good reason to not.
私は、全てがとても面倒な状況だと感じており、辛抱強く理解するということに全力を注いできました。
納得できる理由をいただけない場合は、明日、eBayにあなたを、きちんと対応しない販売者として報告します。
レビュー ( 3 )
適切に訳されていると思います。
元の翻訳
私は、全てがとても面倒な状況だと感じており、辛抱強く理解するということに全力を注いできました。
納得できる理由をいただけない場合は、明日、eBayにあなたを、きちんと対応しない販売者として報告します。
修正後
私は、全てがとても面倒な状況だと感じておりますが、辛抱強く理解するということに全力を注いできました。
納得できる理由をいただけない場合は、明日、eBayにあなたを、きちんと対応しない販売者として報告します。
ほぼ完璧です
元の翻訳
私は、全てがとても面倒な状況だと感じており、辛抱強く理解するということに全力を注いできました。
納得できる理由をいただけない場合は、明日、eBayにあなたを、きちんと対応しない販売者として報告します。
修正後
私は、全ての出来事をとても煩わしい状況だと感じており、辛抱強く理解するということに全力を注いできました。
納得できる理由をいただけない場合は、明日、eBayにあなたを、きちんと対応しない販売者として報告します。
いい訳だと思います。