Conyacサービス終了のお知らせ

oier9 (oier9) もらったレビュー

4.8 1 件のレビュー
本人確認済み
12年弱前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
音楽 漫画 マニュアル IT 文化 Arts
お仕事を相談する(無料)

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/31 01:15:53
yxn667 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/11 23:23:37
コメント
great!
ctplers99 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/12/09 18:39:45
コメント
良いと思います、
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/11/20 20:11:22
コメント
Good
planopiloto この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/19 05:59:15
acdcasic この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/13 15:15:45
コメント
よいと思います。
ailing-mana この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/13 11:18:12
コメント
スムーズに読めました
mikang この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/13 13:22:25
コメント
素晴らしいです。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/11/06 18:43:33
murasakilong この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/18 07:51:19
コメント
Good
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/18 20:20:25
コメント
勉強になります
acdcasic この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/18 00:22:59
コメント
問題ないと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/09/12 01:17:05
コメント
とても参考になります。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/24 16:02:01
コメント
すごいです。
plvsvltra18 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/01 02:20:41
コメント
短い文ですが勉強になりました。
mooomin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/02/24 19:48:13
tani1973 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/24 19:16:06
ish5 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/24 16:56:04
コメント
とてもわかりやすく思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/24 00:15:12
コメント
上手ですね。"start performers" 人気デベロパ、花形選手。古いかな。
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/09 22:40:05
コメント
うまく訳されていると思います。
agp31303130 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/09 19:58:45
コメント
うまく訳されていると思います。
tani1973 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/07 11:40:00
コメント
自然で正しいと思います
marikowa この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/23 10:31:39
コメント
参考になりました。
chee_madam この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/20 09:44:17
yuko1201 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/12/20 11:09:56