oier9 (oier9) — もらったレビュー
他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/10/02 20:13:52
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/10/02 10:18:16
|
|
コメント good |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/17 13:18:06
|
|
コメント 良いと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/30 08:05:35
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/27 05:47:01
|
|
コメント 良い翻訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/02/10 17:38:41
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/25 11:54:51
|
|
コメント 適切な量のスペルアウトで大変読みやすく感じました。私はスペルアウトでいつも迷うので、大変参考になります。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/26 14:11:42
|
|
この翻訳結果を"★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/26 12:26:01
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/26 10:22:21
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/22 11:15:37
|
|
コメント 正確に訳されていると思います。 |
この翻訳結果を"★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/21 06:19:41
|
|
コメント 全体的に日本語は丁寧に分かりやすく訳されていると思います。ただ、最後の文は解釈が間違っていると思います。before it crushed, までがNhom Muaという会社の説明であり、その会社はteam of foreigners and overseas Vietna... |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/11 01:15:23
|
|
コメント 勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/17 05:11:00
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/16 08:15:49
|
|
コメント とっても良い訳だと思います。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/11 12:56:48
|
|
コメント 明確で読みやすく大変良い訳です。勉強させて頂きました! |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/15 19:24:44
|
|
コメント 勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/13 12:30:38
|
|
コメント 勉強になりました。 |
この翻訳結果を"★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/13 06:28:22
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/12 14:19:07
|
|
コメント 自然な訳出です。 |
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2014/03/12 02:17:48
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/15 01:53:27
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/12 23:45:17
|
|
この翻訳結果を"★★★★"と評価しました
日本語 → 英語
2013/09/13 20:52:13
|
|
この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
英語 → 日本語
2013/09/16 08:08:36
|
|
コメント 完璧に訳されていて、それでいてとても自然な訳です。 |