翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 英語 / 2 Reviews / 2014/08/10 15:20:15

fuyunoriviera
fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
日本語

メッセージありがとう。ファンデーションは日本の有名な美容家”小林照子(Teruko Kobayashi)”がプロデュースされたHappyMakeというブランドのものです。主にTV通販で販売していました。パッケージは限定のものだったかもしれません。
参考までにURLはこちらです。

英語

Thank you for your message. The foundation is by a brand called HappyMake which was produced by a famous Japanese beautician Teruko Kobayashi. It was mainly sold through home shopping programs. The package may have been limited edition.
Here is the webpage for your reference.

レビュー ( 2 )

mirror1000 52 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
mirror1000はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/08/11 16:02:11

Perfect!

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

fuyunoriviera fuyunoriviera 2014/08/11 16:20:14

Thank you very much!

コメントを追加
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/11 16:50:44

元の翻訳
Thank you for your message. The foundation is by a brand called HappyMake which was produced by a famous Japanese beautician Teruko Kobayashi. It was mainly sold through home shopping programs. The package may have been limited edition.
Here is the webpage for your reference.

修正後
Thank you for your message. The foundation is by a brand called HappyMake which was produced by a famous Japanese beautician Teruko Kobayashi. It was mainly sold through home television shopping programs. The package may have been limited edition.
Here is the webpage for your reference.

fuyunoriviera fuyunoriviera 2014/08/12 22:03:50

Thanks :)

コメントを追加