Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

M_Matsumoto (masahiro_matsumoto) もらったレビュー

5.0 2 件のレビュー
本人確認済み
9年弱前 男性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 インドネシア語
技術

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/06 22:08:10
planckdive この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/07 20:53:07
atsuko-s この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/07 18:49:49
コメント
正しく訳されていると思います。
marmelo この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/28 14:25:37
コメント
大変良い訳だと思います
umifukuro この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/01/26 01:12:56
ayuha この翻訳結果を"★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/23 22:58:27
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/18 19:41:12
atsuko-s この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/12/16 10:51:29
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/16 22:26:17
コメント
This is a good translation.
planckdive この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/16 13:17:13
コメント
少し日本語として不自然だと思います。
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/17 19:11:08
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/06/05 19:00:06
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/05/08 21:38:09
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/18 15:35:16
n071279 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/18 15:50:53
mars16 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/10/17 20:58:49
mirror1000 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/11/09 23:16:22
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/10/17 23:01:59
isshi この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/14 17:14:34
コメント
少し日本語がかたいような気がします。大きな誤訳はないと思います。
shimauma この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/13 22:55:52
bluejeans71 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2016/10/12 06:37:06
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/11 21:10:07
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2017/11/06 21:08:04
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/10 12:35:16
コメント
Great!
ekyab この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/10/18 17:58:33
コメント
良いと思います