Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

まるこめ (marukome) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/02 10:50:30
コメント
Great work!
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/01 23:02:16
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/03/01 13:56:53
コメント
良い訳だと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/29 22:43:54
コメント
わかりやすい訳でとても良いと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/29 11:09:46
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/29 11:05:22
コメント
わかりやすい訳でいいと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/29 10:53:13
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/29 10:47:52
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/29 11:14:17
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/29 11:12:29
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/29 11:11:20
コメント
良い訳だと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/29 09:45:01
コメント
良いと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/28 01:11:55
marukome この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/28 01:08:57
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/28 01:05:43
コメント
この英語からのこの訳はとても良いと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 23:56:21
コメント
きれいな日本語で良いと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 23:55:09
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/26 10:50:13
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 10:01:33
コメント
わかりやすい訳で良いと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 10:00:28
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 10:24:05
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 10:02:18
コメント
良い訳だと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 10:03:45
コメント
Great work!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/25 10:25:19
コメント
Great work!
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/02/23 13:02:58
コメント
良い訳だと思います。