翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2016/02/28 10:35:42

英語


i am interested in this camera. my family and i live in australia but we will be in Tokyo from the 4th of March until the 11th of march. are you ok to ship it to the hotel where we are going to stay in Tokyo? i will be paying via paypal

日本語

このカメラに興味があります。私は家族とオーストラリアに住んでいるのですが、3月4日から
11日まで東京に滞在する予定です。このカメラを私たちが東京にいる間に滞在するホテルに届けていただきたいのですが可能でしょうか?料金はペイパルでお支払いします。

レビュー ( 2 )

marukome 53 Six-year experience in translation. R...
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2016/02/29 11:14:17

元の翻訳
このカメラに興味があります。私は家族とオーストラリアに住んでいるのですが、3月4日から
11日まで東京に滞在する予定です。このカメラを私たちが東京にいる間に滞在するホテルに届けていただきたいのですが可能でしょうか?料金はペイパルでお支払いします。

修正後
このカメラに興味があります。私は家族とオーストラリアに住んでいるのですが、3月4日から
11日まで東京に滞在する予定です。このカメラを私たちが東京で私たちが滞在するホテルに届けていただきたいのですが可能でしょうか?料金はペイパルでお支払いします。

コメントを追加
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2016/02/29 20:54:48

大変いいと思います。

コメントを追加