Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

まるこめ (marukome) 付けたレビュー

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
約10年前 女性 40代
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ドイツ語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/19 13:04:34
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/18 22:35:04
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/16 16:27:06
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/14 23:13:50
コメント
もう少し柔らかい表現の訳にされるとよいかと思います。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/14 00:02:41
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/14 00:06:38
marukome この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/22 10:44:29
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/19 16:20:56
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/14 00:01:33
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/20 10:44:06
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/15 20:58:02
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/21 23:24:55
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/14 08:26:56
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/15 08:55:07
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/31 00:47:25
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/29 18:30:55
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/29 18:25:23
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/22 10:53:05
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/21 23:26:01
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/21 12:54:36
marukome この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/20 16:16:32
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/15 20:58:47
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/13 16:32:00
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/29 18:31:45
コメント
勉強になります。
marukome この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2016/01/26 20:25:53
コメント
わかりやすく、よい訳だと思います。