翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 3 Reviews / 2016/02/24 23:08:59
英語
Id like to apologize for the inconvenience you have encountered and as of yet your item hasn't made it back to us but when it does we will 100% process your returned item and send out the correct size.
日本語
ご不便をおかけしたことについて謝罪を申し上げますと共に、現在まで商品は我々に返品されておりませんが、返品されれば100%交換を致し、正確なサイズのものをご送付申し上げます。
レビュー ( 3 )
marukomeはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/02/25 23:56:21
きれいな日本語で良いと思います。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。
ishiotokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/02/26 12:05:35
素晴らしいです。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。
planckdive
50
planckdiveはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2016/02/26 17:44:53
大変いいと思います。
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。