翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 2 Reviews / 2015/04/05 11:08:00
英語
Hello :)
I would like the figure it was nothing in the description that they do not send to Europe and they are required to ship :)
日本語
こんにちは:)
そのフィギュアが欲しいです。説明分にはヨーロッパへの発送が不可とは書いてなかったので、発送されるべきだとおもいます:)
レビュー ( 2 )
mars16はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2015/04/06 13:08:43
元の翻訳
こんにちは:)
そのフィギュアが欲しいです。説明分にはヨーロッパへの発送が不可とは書いてなかったので、発送されるべきだとおもいます:)
修正後
こんにちは:)
そのフィギュアが欲しいです。説明文にはヨーロッパへの発送不可とは書いていなかったので、発送されるべきだと思います:)
備考:
Ebayで落札された商品が、
欧州で知的財産権に引っかかることが分かりキャンセルできないか?
と質問した時の返事です。
欧州で知的財産権に引っかかることが分かりキャンセルできないか?
と質問した時の返事です。
添削ありがとうございます。自分では気付かない日本語のミスが多々あるものだなと気付かされました。