翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/03/20 14:49:02

purubi
purubi 50 薬剤師です。修士過程のときに投稿論文2報を英語で書きました。よろしくお願い...
英語

8 emerging sectors in fintech that global investors should explore now

Today, because of the JOBS Act and other regulatory change occurring around the world, we’re seeing a renewed focus on innovation in the private capital markets. The technology now being created for accredited investor online platforms and related services is creating greater transaction flow, transparency and, over time, liquidity.

But if you look at the application of these financial technologies (fintech) only in the U.S. markets, you’re going to miss where the innovation is taking place.

日本語

グローバルな投資者は、今すぐfintech の8新興セクタを探索

今日、世界的なJumpstart Our Business Startups Act (JOBS Act)と法規制変更のために、民間資本市場におけるイノベーションが新たな焦点となっている。 オンライン上の適格投資家や関連サービスのために生み出される技術は、より強いトランザクションフローと透明性を生み、時を経て流動的になるだろう。

しかし、もしあなたが米国市場だけでこれらの財テク(fintech)を行うなら、イノベーションの機を失うことになるだろう。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2015/03/25 18:38:47

元の翻訳
グローバルな投資者は、今すぐfintech 8新興セクタを探索

今日、世界的なJumpstart Our Business Startups Act (JOBS Act)と法規制変更のために、民間資本市場におけるイノベーションが新たな焦点となっている。 オンライン上の適格投資家や関連サービスのために生み出される技術は、より強いトランザクションフローと透明性を生み、時を経て流動的になるだろう。

しかし、もしあなたが米国市場だでこれらの財テク(fintech)を行うなら、イノベーションの機を失うことになるだろう。

修正後
グローバルな投資者今すぐ探索すべきフィンテックにおける8つの新興セクタ

今日、世界的なJumpstart Our Business Startups Act (JOBS Act)と法規制変更のために、民間資本市場におけるイノベーションが新たな焦点となっている。 オンライン上の適格投資家や関連サービスのために生み出される技術は、より強いトランザクションフローと透明性を生み、時を経て流動的になるだろう。

しかし、もしあなたが米国におる金融テクノロジー(フィンテック)の応用事例しか見いのなら、イノベーションが起きている場所失うことになるだろう。

コメントを追加
備考: 依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。

該当記事です。
http://venturebeat.com/2015/03/16/8-emerging-sectors-in-fintech-that-global-investors-should-explore-now/