Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/10/28 15:01:53

graynora
graynora 60 Graduated from Tokyo Intsitute of tec...
英語

WeChat Reportedly Surpassed 600 million Users

It is reported that WeChat registered users have surpassed 600 million.

In January this year, the mobile messaging app announced 300 million milestone. Its parent company hasn’t updated the public with registration accounts since then but only disclosed the number of monthly active users in the second quarter of 2013 that is 235.8 million. It was reported that WeChat reached 400 million users at the end of April.

On the earnings conference call for Q2 2013, Tencent disclosed WeChat overseas users reached 100 million in the quarter.

日本語

報道によるとWeChatユーザーは6億人を突破

WeChatの登録ユーザーが6億人を突破したことが報告されている。

今年1月に、このモバイルメッセージアプリユーザーが3億人の節目であることをを発表した。親会社はそれ以来、登録アカウント数について公的アップデートを行っておらず、開示したのは2013年第二四半期の月間アクティブユーザー数が2億3580万ということだけであった。 WeChatは4月末に4億ユーザーに達したことが報告された。

2013年第2四半期の決算カンファレンスコールで、TencentはWeChatの海外ユーザーが当四半期で1億人に達したことを開示した。

レビュー ( 1 )

mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/10/28 18:54:47

元の翻訳
報道によるとWeChatユーザーは6億人を突破

WeChatの登録ユーザーが6億人を突破したことが報告されている。

今年1月にこのモバイルメッセージアプリユーザーが3億人の節目であることを発表した。親会社はそれ以来、登録アカウント数について公的アップデートを行っておらず、開示したのは2013年第二四半期の月間アクティブユーザー数が2億3580万ということだけであった。 WeChatは4月末に4億ユーザーに達したことが報告された。

2013年第2四半期の決算カンファレンスコールで、TencentはWeChatの海外ユーザーが当四半期で1億人に達したことを開示した。

修正後
報道によるとWeChatユーザーは6億人を突破

WeChatの登録ユーザーが6億人を突破したことが報告されている。

今年1月にこのモバイルメッセージアプリは、ユーザーが3億人の節目であることを発表した。親会社はそれ以来、登録アカウント数について一般向けにアップデートを行っておらず、開示したのは2013年第二四半期の月間アクティブユーザー数が2億3580万ということだけであった。WeChatは4月末に4億ユーザーに達したことが報告された。

2013年第2四半期の決算カンファレンスコールで、TencentはWeChatの海外ユーザーが当四半期で1億人に達したことを開示した。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2013/10/24/wechat-reportedly-surpassed-600-million-users/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。