Conyacサービス終了のお知らせ

中林もも (linne0213) 付けたレビュー

本人確認済み
約11年前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ロシア語
このユーザーが他のユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。
linne0213 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/08/05 19:54:55
コメント
This should be translated into English, not French! Be careful and check before submitting. Your French is good, though.
linne0213 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/22 22:25:43
linne0213 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/18 14:47:15
linne0213 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/22 21:38:28
linne0213 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/08 10:58:29
linne0213 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/08 10:26:03
linne0213 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/07 16:11:09
linne0213 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/05 13:05:09
linne0213 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/28 01:05:58
linne0213 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/16 07:09:25
linne0213 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/16 07:38:50
linne0213 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/12 10:30:17
linne0213 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/05 12:45:00
linne0213 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 14:36:26
linne0213 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/07/23 10:59:56
linne0213 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/06 20:10:57
linne0213 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/04 16:30:21
linne0213 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/03/12 14:44:40
linne0213 この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/04 14:24:10
linne0213 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/04 14:14:20
linne0213 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/04/07 15:41:27
linne0213 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/22 22:49:33
linne0213 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/01/13 18:33:34
コメント
内容の解釈には問題がありませんが、言い回しの洗練は可能です。 「議論するには別の独立した記事が必要となるスマートウォッチ」は、意味がとりにくいので 「スマートウォッチについて議論するには別に独立した記事が必要となるので、ここでは~」のような言い換えも検討してみてください。
linne0213 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/05 12:55:15
linne0213 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2014/02/04 21:30:22