翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 1 Review / 2014/02/03 19:04:19
昨年末日本でのイベント時に会った●●です。プロジェクトに際し、何点か相談したく、マネージャーのA氏から連絡先を聞いてメールしてます。早速ですが、以下、アドバイスいただけないでしょうか?A氏に対するB氏のコメントをなんとかGETしたいのですが、可能性いかがですか?用途は宣伝用です。こちら側でも探っているのですが、B氏はあなたの知り合いと聞いたので、もしあなた経由のほうが可能性が高ければ是非協力いただけると助かります。他に海外の作家でA氏に対するコメントをとれそうな人はいますか?
I am ●● where I met you at the event in the end of last year. I am emailing you because I want to consult with you about some problem of the project. I have been asked about your email from manager Mr. A. So could you please give me some advice?
I want to know the Mr. B's comment to Mr. A. Is there any possibilities that I can get it? It is for advertisement. I am also going to figure out about the comment. However, you have been known with Mr. B better than me, so I think you might have more chances in knowing about his/her comments. It helps me a lot if you can contact with Mr. B. Do you also know there is any artists from overseas who can get to know about the Mr. A's comment?
レビュー ( 1 )
元の翻訳
I am ●● where I met you at the event in the end of last year. I am emailing you because I want to consult with you about some problem of the project. I have been asked about your email from manager Mr. A. So could you please give me some advice?
I want to know the Mr. B's comment to Mr. A. Is there any possibilities that I can get it? It is for advertisement. I am also going to figure out about the comment. However, you have been known with Mr. B better than me, so I think you might have more chances in knowing about his/her comments. It helps me a lot if you can contact with Mr. B. Do you also know there is any artists from overseas who can get to know about the Mr. A's comment?
修正後
I am ●●. I met you at the event at the end of last year. I am emailing you because I want to consult with you about some issues related to the project. I asked Mr. A, the manager, for your email address to contact. So could you please give me some advice?
I want Mr. B to comment on Mr. A. Do you think it's possible? I want to use the comment for advertising purpose. I am figuring out the way to get the comment on my own. However, I heard that you are an acquaintance of Mr. B, and I think you might have more chances to be successful in asking for his comments. It helps me a lot if you can contact with Mr. B. Is there any foreign artist who can comment on Mr. A?
日本語の時点で理解が少し不足しているようです。
his/her などは、この流れで登場人物が男性しかいないことを考えれば出てこないはずです。