翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/01/19 13:11:55

mars16
mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
日本語

ペイオニア口座で入金を御社から受け取ることはできますか?

英語

May I receive the fund from you through Payoneer account?

レビュー ( 1 )

linne0213 61 TOEIC990点。カナダのMcGill大学を経済学専攻、考古学副専攻で卒...
linne0213はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/04/07 15:41:27

元の翻訳
May I receive the fund from you through Payoneer account?

修正後
Can I receive the money through Payoneer account?

May I という尋ね方はやや不適当です。
許可を得たい場合の「~してもよいですか?」という文脈ではOKですが、このケースのように可能かどうかを尋ねる場合は不自然です。
また、入金の性質が不明なのでfundはもう一工夫して頂きたいところです。
日本語では「お金」という直接的な表現は忌避されますが、英語ではそのようなことはありませんので潔くmoneyとしてしまっても良いですし、
fund としたい場合は、「入金は"資金"という性質のものと解釈しました。先方からの支払いであればpayment、一度こちらが支払ったものに対する返金の場合はrefundとしてください」という申し送りをつけるのがよろしいかと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加