中林もも (linne0213) もらったレビュー

本人確認済み
10年以上前
日本
日本語 (ネイティブ) 英語 ロシア語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

dosanko この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/07/22 22:45:44
コメント
Singapore-based National Research Foundation (NRF) =シンガポール国立研究財団 http://lco-creation.sg/wp-content/uploads/2012/11/nrf_release.pdf 専門用語...
mars16 この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/07 15:30:31
shoheihagiwara この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/05 08:13:21
コメント
はじめまして、レビューをつけさせていただきます。 日本語の訳として完璧だと思います。 勉強になりました。 星は5つつけさせていただきます。
akihiro_12 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/03 22:48:38
コメント
【費用対効果が著しく高く、洗練された堅固な】という部分でelegant, cost-effective, robustの三つの形容詞の順番を変えて自然な日本語にしているところが素晴らしいと思います。
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/04/02 17:17:31
コメント
正確で読みやすいです。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/31 00:35:00
コメント
ひじょうに分かりやすく素晴らしい訳だと思います。
yakuok この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/29 23:48:35
コメント
非常に分かりやすく、勉強になる表現法が多くありました。
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 19:43:30
yakuok この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/27 08:34:17
white_elephant この翻訳結果を"★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/18 19:32:51
コメント
系凍死?
white_elephant この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/18 19:30:37
elephantrans この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/09/11 16:54:05
mooomin この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/17 12:40:58
honeylemon003 この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/16 06:03:42
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 14:43:27
コメント
特にこれといった問題はなく、読みやすい訳です。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 00:40:02
コメント
流れが自然でわかりやすい訳です。
junjundayo_n この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/28 00:27:40
コメント
とてもわかりやすく間違いのない訳だとおもいます。
hidessy この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/08/13 14:27:02
コメント
自然でかつ丁寧な翻訳だと思います。大変勉強になりました。
shinnosuke この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 英語 → 日本語
2014/03/12 14:16:16