Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Đinh Văn Khánh (khanh) もらったレビュー

本人確認未認証
約11年前
Ho Chi Minh
英語 日本語 ベトナム語

他のユーザーがこのユーザーの翻訳結果に対してレビューしたものに関連するアクティビティを確認できます。レビューに関連するアクティビティには、翻訳に対する修正やコメントが含まれます。

14pon この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/04 23:41:52
コメント
Too bad!! There was another translator who used the software same as you did, but posted a little bit faster than you.
14pon この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/10 16:14:08
mapmetroi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/05 12:09:28
mapmetroi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/05 12:11:27
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/10 13:53:16
コメント
* i order - I would like to order *This time we got the product sample - This time we didn't get any sample of your products. *Then sen...
mapmetroi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/05 12:13:12
aikiwata この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/11 23:29:57
mapmetroi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/05 12:14:51
jasmine_66 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/10 13:43:09
コメント
*Thank you for much participation- Thank you very much for your participation. *I had a while ago voting period was also a end.- The vot...
mapmetroi この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/05 12:16:30
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/10 21:03:47
jasmine_66 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/10 14:12:03
コメント
*Refunding $5 is too small. - It is unreasonable to receive only $5 refund. *Purchasing goods costed $6 and including postage to Japan s...
jasmine_66 この翻訳結果を"★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/10 14:45:16
コメント
*I am sorry to disappoint you with the late delivery of your purchase; it took much longer than I expected. *The purchase should have be...
mapmetroi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/07 13:49:49
コメント
good
headbanger この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/10 11:51:52
honeylemon003 この翻訳結果を"★★"と評価しました 英語 → 日本語
2013/10/11 05:12:01
mapmetroi この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/11/07 13:50:48
コメント
good
mars16 この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/14 17:42:39
kanakotok この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/16 20:08:30
kanakotok この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/16 20:37:06
kanakotok この翻訳結果を"★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/22 13:26:53
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/28 15:14:51
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/26 17:23:01
[削除済みユーザ] この翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/28 19:01:21
コメント
Fantastic!
kanakotok この翻訳結果を"★"と評価しました 日本語 → 英語
2013/10/16 18:52:41